UmmahWatch
Free Palestine
Logo
القائمة الرئيسية
حساب المستخدم
اللغة

اقرأ القرآن تجد الهدى الحقيقي

في القرآن بيان وحكمة والصراط المستقيم إلى رضوان الله۔

🔍
بحث المعرفة ابحث عن الحكمة
🔎

سُورَةُ الانفِطَارِ

Al-Infitaar

Meccan 19 Verses
بسم الله
Bismillah
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
٨٢:١
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
When the sky breaks apart
٨٢:٢
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
And when the stars fall, scattering,
٨٢:٣
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
And when the seas are erupted
٨٢:٤
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
And when the [contents of] graves are scattered,
٨٢:٥
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
٨٢:٦
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
٨٢:٧
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Who created you, proportioned you, and balanced you?
٨٢:٨
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
In whatever form He willed has He assembled you.
٨٢:٩
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
No! But you deny the Recompense.
٨٢:١٠
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
And indeed, [appointed] over you are keepers,
٨٢:١١
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ
Noble and recording;
٨٢:١٢
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
They know whatever you do.
٨٢:١٣
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ
Indeed, the righteous will be in pleasure,
٨٢:١٤
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
٨٢:١٥
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
٨٢:١٦
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
And never therefrom will they be absent.
٨٢:١٧
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
And what can make you know what is the Day of Recompense?
٨٢:١٨
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
٨٢:١٩
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.